Eh là-haut les braillards, vous allez vous taire !
Avec le raffut que vous faites je ne peux plus réfléchir et je ne sais même plus quel jour nous sommes et si je dois souhaiter à nos amis un bon jeudi ou un bon vendredi
(photo prise depuis la terrasse, Dilane derrière la vitre et les goélands, perchés sur les cheminées nous offraient un joli, bien qu'un peu assourdissant, concert !)
¡ Eh, allí arriba, las chillonas, vais a callaros !
Con el jaleo que estáis armando ya no puedo reflexionar y ni sé a qué día estamos, y si tengo que desear a nuestros amigos un lindo jueves o un lindo viernes
(foto sacada desde la terraza, Dilane detrás del cristal y las gaviotas, posadas sobre las chimeneas, nos ofrecían un bonito, aunque algo ensordecedor,concierto)
Eh là-haut les braillards, vous allez vous taire !
Avec le raffut que vous faites je ne peux plus réfléchir et je ne sais même plus quel jour nous sommes et si je dois souhaiter à nos amis un bon jeudi ou un bon vendredi
(photo prise depuis la terrasse, Dilane derrière la vitre et les goélands, perchés sur les cheminées nous offraient un joli, bien qu'un peu assourdissant, concert !)
¡ Eh, allí arriba, las chillonas, vais a callaros !
Con el jaleo que estáis armando ya no puedo reflexionar y ni sé a qué día estamos, y si tengo que desear a nuestros amigos un lindo jueves o un lindo viernes
(foto sacada desde la terraza, Dilane detrás del cristal y las gaviotas, posadas sobre las chimeneas, nos ofrecían un bonito, aunque algo ensordecedor,concierto)