J'ai vu Dilane se précipiter en claquant des dents
"Quand le n'est pas là (Cookie n'avait pas encore le droit de venir sur le balcon dimanche) les souris...pardon , les pigeons, dansent"
He visto a Dilane acudir castañeteando los dientes
"Cuando el no está (el domingo cookie aún no tenía derecho a ir al balcón) los ratones...perdón las palomas, bailan"
aludión a un refrán que dice "cuando el gato no está los ratones bailan"
J'ai vu Dilane se précipiter en claquant des dents
"Quand le n'est pas là (Cookie n'avait pas encore le droit de venir sur le balcon dimanche) les souris...pardon , les pigeons, dansent"
He visto a Dilane acudir castañeteando los dientes
"Cuando el no está (el domingo cookie aún no tenía derecho a ir al balcón) los ratones...perdón las palomas, bailan"
aludión a un refrán que dice "cuando el gato no está los ratones bailan"